Celtibérico. Lengua, Escritura, Epigrafía
The first booklet published within AELAW network has just seen the light of day. The aim of these dissemination books is to provide an updated introduction to fragmentary languages of ancient Europe and their epigraphic record to all kind of audiences. The first one assesses the most known Hispano-Celtic language and the inscriptions written on it: Celtiberian.
Written in Spanish by F. Beltrán and C. Jordán (Universidad de Zaragoza), it is made of 44 pages filled with novel ad hoc maps, high-definition pictures and tables complementing the text, which has been written with clear dissemination intentions but also with scientific accuracy.
After an introduction containing historiographical aspects, the main body of the booklet is devoted to language, writing and epigraphy. The chapter “Language” offers the reader a precise definition of Celtiberian (with useful tables of Celtiberian declension) and its position among other Indo-European and Celtic languages; in the second one, “Writing”, the authors explain the adaptation of Iberian Levantine writing system to Celtiberian language, its variants and the phenomena derived from it, and also the adaptation of Latin alphabet to Celtiberian language.
A third chapter focuses on the structure of the onomastic formulae found in inscriptions, being one of the best-attested information in Celtiberian epigraphy. Finally, the fourth chapter deals with the epigraphic habit of Celtiberian peoples, born from the contact with Iberians and Romans, and also with the most Celtiberian representative epigraphic genres: tesserae hospitals and bronze tabulae. This chapter is complemented by a useful and up-to-date sylloge of Celtiberian inscriptions, the commentary of two important epigraphs (the Ibiza slab and the so-called “Bronce Res”) and a bibliographic guidance for those interested in deepen their knowledge in Celtiberian.
Palaeohispanic Epigraphy on coins. The secondary legends
The short legends of the Palaeohispanic coins have been tra- ditionally analysed and understood within the epigraphic culture (Celtiberian, Iberian and “Vasconic”) they belong to. This approach has lead to a di- chotomous vision according to which the typical Celtiberian secondary legends show the first letter of their toponym while Iberian ones have an order or value mark. The study analyses and organises short legends other than toponyms (or their first letter) and order marks, but the value and undefined markers, as a whole. The result is much less rigid than the traditional model. The author also formulates a hypothesis about the meaning of the legends ban, eba, bon, etaon and etaban and a link between them.
Palaeohispanic Languages Database. II. Palaeohispanic Numismatics, Vitoria 2015
The printed version of numismatic section of the HESPERIA Palaeohispanic Languages Data Bank (http://hesperia.ucm.es/en/numismatica.php) contains every coin legend written in any Palaeohispanic language, that is, Iberian and Celtiberian, and the language of the coins from the north-western Ebro Valley, which maybe partially corresponds to the Vasconic language.
Roman inscriptions with Celtic theonyms from northern Spain
Review of an important group of roman inscriptions preserved in the museums of Palencia, Valladolid and Burgos (Spain), that shows different hispano-celtic theonyms.
This work is a grammatical compendium of the Celtiberian language, incorporating the data available through 2003. The more relevant phonological and morphological phenomena are reviewed. These demonstrate that Celtiberian is an Indo-European and Celtic language. Abundant epigraphic material is also presented in support of the arguments presented here.
Review of the Celtiberian Tesserae
Review and assessment from the historical, paleo-epigraphic and linguistic point of view of the documents considered, to the present, celtiberian tesserae.
Celtiberic inscriptions written in Latin alphabet
The aim of this paper is the study of Celtiberian inscriptions engraved in Latin alphabet in the context of the palaeohispanic epigraphy, in order to assess their value as sources for the latinization of the Iberian Peninsula in the Republican period.
Vernacular Celtic Writing Traditions in the East-Alpine Region in the Iron-Age Period?
In previous scholarship, four inscriptions or groups of inscriptions are mentioned as proof for vernacular Celtic literacy in the East-Alpine region, i.e. modern Austria, during the La-Tène period or shortly afterwards: 1. the so-called ‘writing tablet’ from the Dürrnberg above Hallein (Salzburg), 2. the so-called ‘Noric’ inscriptions from the Magdalensberg (Carinthia), 3. the graffito on a tile fragment from the Frauenberg near Leibnitz (Styria), 4. the graffito on a tile fragment from Grafenstein (Carinthia). This article critically evaluates all four of them. The conclusion is that only the fourth contains genuine Celtic linguistic material. The others belong to different literary traditions or to different periods.
Inscriptiones Pseudocelticae. Wrong and premature ascriptions of inscriptions as Celtic
This article continues, i.e. expands and corrects, the contribution to the proceedings of the 3rd Linzer Eisenzeitgespräche (Stifter 2009) where several inscriptions, found at sites across Austria, that had sometimes or frequently been claimed to contain Celtic ‘linguistic’ material were discussed. Two of those texts, the so-called ‘writing tablet’ from the Dürrnberg and the plate inscribed in the so-called Noric script from the Magdalensberg, are subjected to a more detailed study in the present paper. This article will present additions and new insights concerning the texts, as well as necessary corrections to the previous study.
Lepontic Studies: Lexicon Leponticum and the function of the letter san in the Lepontic corpus
This article introduces the project Lexicon Leponticum, and then discusses the attestations of the letter san in the Lepontic corpus, with an eye on the question of its phonetic reality.
New early second-century Gaulish texts from La Graufesenque (L-143a–c)
In this article, several short texts produced by the potter L. Cosius in La Graufesenque, dating to the early 2nd century A.D., will be discussed, some of which could be Gaulish in language. In contrast to most inscriptional testimonies of Gaulish, these texts can be dated exactly and their historical and social context is clear. This allows to make inferences about the position of Gaulish in the Roman imperial period.
Present, Past and Future of Palaeohispanistics
In this paper, we intend to provide an overview of Paleohispanistics. To this end we will begin by defining our research topic. Then we will handle a number of relevant questions, namely the discussions on the following Palaeohispanic languages: Southeastern language, Lusitanian, Celtiberian, Iberian and Vascon language.